Yiddish Blues

Yiddish Blues

Prague Klezmerim

Pravý význam slova „klezmer“ je prý ve schopnosti každé lidské bytosti vyjádřit sebe sama prostřednictvím písně. Dá se říci, že.. více

CD

vydavatel: Arta Records

kód produktu: DD0985

maloobchodní cena: 299 Kč ušetříte 15 Kč (5%)

284 Kč včetně DPH

dostupnost: 6 ks na skladě

Doprava od 59 Kč nebo ZDARMA
Prague Klezmerim - Yiddish Blues

Pravý význam slova „klezmer“ je prý ve schopnosti každé lidské bytosti vyjádřit sebe sama prostřednictvím písně. Dá se říci, že všichni jsme se narodili s přirozenou schopnosti „býti klezmery“. Přesný překlad slova „klezmer“ ve skutečnosti ale znamená „píseň hraná hudebními nástroji“. Současně se tak začali označovat sami muzikanti a dnes je pod tímto termínem vnímán celý hudební žánr. Přišel k nám oklikou přes americký Brooklyn z východoevropských židovských komunit. V důsledku zvýšené migrace, otevřením „štetlů“ (židovských městeček) a rozvojem techniky začaly starobylé židovské prvky ovlivněné místními hudebními idiomy vstřebávat další hudební žánry, hlavně muzikály, salonní hudbu, americký ragtime, populární písně a v neposlední řadě i orientální hudbu. Tak se formovala druhá a třetí generace „klezmerů“.
     Nevím, do kolikáté generace by se měla zařadit pražská skupina KLEZMERIM, protože už jsou to další děti dalších dětí, ale jejich existence svědčí o životaschopnosti, možná i o nezničitelnosti této hudby. Duchovní hodnoty přetrvávají a tvoří most mezi generacemi tam, kde už tolikrát byla lidská existence ohrožena fyzickou likvidací.
     V roce 1993 jsem rozšířila pražský pěvecký soubor MIŠPACHA o skupinu šesti mladých muzikantů (tenkrát ve věku 11 – 17 let), kteří hráli na různé hudební nástroje, a začala jsem pro ně upravovat repertoár. Dnes už jsou to středoškolští a vysokoškolští studenti a většinu úprav pro ně dělá moje dcera Helena. Pod názvem KLEZMERIM se poprvé veřejně představili na CD MIŠPACHA II a nyní již vystupují samostatně doma i v zahraničí. Všichni se cítí být „klezmery“ v tom pravém slova smyslu a svoji hudební kreaci vnímají jako radost.

Hana Rothová, 1996

Helena ROTHOVÁ: klavír, perkuse
Tereza REJŠKOVÁ: housle
Michal KOSTIUK: klarinet, zbocová flétna
Ruben LANG: housle
Martin VYHNÁLEK: kytara
Tomáš BEDRNÍK: fagot


1. LEBEDIK UN FREYLECH Arnold Perlmutter 2:49
2. SHERELE traditional 2:23
3. HORA CHADERA traditional 1:39
4. MIZAREH ISRAEL traditional 1:57
5. OY YOSL YOSL Nellie Casman 1:52
6. AL KANFE HAKESEF Naomi Shemer 2:00
7. HORA CHASIDIT traditional 2:18
8. OD YISHAMA Shlomo Carlebach 1:23
9. NIGUN Lazar Weiner 2:04
10. LACH JERUSHALAIM Eli Rubinstein 2:24
11. HAROA HAKTANA Moshe Wilensky 2:04
12. NIGUN II. traditional 2:46
13. ELE CHAMDA LIBI traditional 1:32
14. HORA NIRKODA traditional 1:14
15. ADOYN OYLOM Uzi Hitman 4:03
16. TURETSKAYA traditional 2:19
17. FUN TASHLICH traditional 3:00
18. HORA MEDURA Yoel Valbe 1:21
19. ON SABBATH DAY traditional 3:23
20. CLARINETANGO Roberto Pansera 4:33
21. RAV BRACHOT Matityahu Shelem 1:17
22. MECHOL HALACHAT traditional 1:26
23. YIDDISH BLUES Joseph Frankel 1:38
24. DI GRINE KUZINE Abe Schwartz 2:55
blog comments powered by Disqus
224 310 259
Po-Pá 8:30 - 17
Najdete nás
na Facebooku